2010년 10월 17일 일요일

The Big Idea Behind Social Commerce

안녕하세요>o< 다시 월요일이네요... 기운이 빠지긴 하지만 그래도 열심히 힘내야겠죠?! 요즘은 소셜 커머스에 푹 빠졌습니다. 그래서 오늘의 포스팅도 소셜 커머스에 관련된 내용인데요. 하지만 크게 보면 소셜 미디어에 대한 생각을 정리할 수 있는 좋은 기회가 될 것 같습니다. 그럼 시작해볼까요?

Reference: http://www.imediaconnection.com/content/15372.asp

---------------------------------------------------------------------------------------------

The Big Idea Behind Social Commerce

Sam Decker

 

Social commerce helps underscore two important themes that marketing professionals should orbit themselves around.

소셜커머스는 마케팅 전문가들이 꼭 알아두어야 할 2가지 중요한 테마를 강조합니다.

 

 

   It's easy to get cynical about Web 2.0, the most over-used buzzword of the moment and one that is ambiguously defined. Definitions for most buzzwords are elusive, if not evolutionary. Consider some of these "new marketing" terms:

Web 2.0에 대해 냉소적이 되기란 쉬운 일입니다. Web 2.0은 현 시점에서 너무 많이 입에 오르는 유행어이자 동시에 매우 애매모호하게 정의되고 있는 말이죠. 대부분의 유행어들의 정의들은 점진적으로 진화하기 보다는 그냥 얼버무려지는 경우가 다반사입니다. "새로운 마케팅" 용어들 몇 가지를 한 번 보도록 하죠.

  • viral 바이럴
  • long tail 롱테일
  • folksonomy 폭소노미[folk+order+nomous: 사람들에 의한 분류법]
  • crowdsourcing 크라우드 소싱[crowd+outsourcing]
  • prosume 프로슈머 [producer+consumer]
  • P2P marketing P2P 마케팅
  • C2C marketing C2C 마케팅
  • social media 소셜 미디어
  • social computing 소셜 컴퓨팅
  • social networking 소셜 네트워킹
  • social shopping 소셜 쇼핑
  • citizen marketing 시티즌 마케팅
  • open-source marketing 오픈소스 마케팅
  • user-generated content 유저 제작 콘텐츠
  • word-of-mouth marketing 입소문 마케팅
  • customer-created content 고객 제작 콘텐츠
  • consumer-generated media 소비자 제작 콘텐츠

 

   Notwithstanding the ambiguity of these terms -- or the authoritative positions from Wikipedia contributors -- the productive purpose of evolving definitions is to illuminate important marketing principles and strategies. Even the words themselves shed light on what marketers should think about and do, such as "Listenomics" and "C2C Marketing."

이러한 용어들의 모호함에도 불구하고 (혹은 위키피디아 기고자들의 권위적인 위치에도 불구하고) 점진적으로 진화하는 정의들은 생산적인 목적은 바로 마케팅 원칙과 전략에 관한 중요한 점들을 조명하는 것입니다. 심지어 Listenomics[Listen+Economics]와 C2C 마케팅과 같은 용어들 자체가 마케터들이 그것들에 대해 어떻게 생각하고 행동해야 되는지를 알려주고 있습니다.

 

   Some terms more than others capture important characteristics of today's customer and marketing opportunities.

몇몇 용어들은 오늘날 소비자 그리고 마케팅 기회에 관한 중요한 특징들을 포착하고 있습니다.

 

   "Word-of-mouth," for example, is a term that may have some authoritative foundation with the Word-of-Mouth Marketing Association (in full disclosure, to which I'm a board member). WOMMA defines word-of-mouth as "The act of consumers providing information to other consumers." They define word-of-mouth marketing as "Giving people a reason to talk about your products and services, and making it easier for that conversation to take place."

예를 들어, 입소문이라는 용어는 (제가 임원으로 있는) Word-of-Mouth Marketing Association에 어느 정도의 권위적인 기반을 두고 있습니다. WOMMA는 입소문을 "소비자들이 다른 소비자들에게 정보를 제공하는 행위"로 정의하고 있죠. WOMMA는 더 나아가 입소문 마케팅을 "사람들에게 당신의 제품이나 서비스에 관한 이야기를 할 유인을 주고 그러한 대화가 발생하기 더 쉽게 만드는 것"으로 보고 있습니다.

 

   That's helpful because it reminds marketers that the purpose of word-of-mouth marketing is to create a reason for customers to talk about your products. 

이러한 정의는 마케터들에게 입소문 마케팅의 목적이 "소비자들이 당신의 제품에 관한 이야기를 할 이유를 주는 것"이라는 사실을 상기시켜주기 때문에 매우 유용합니다.

 

   There's another term I'd like to help define, or at least evolve, and that is "social commerce."

제가 정의 내리고 싶은 또 다른 용어는 바로 소셜 커머스입니다.

 

   Social commerce is not a new term. Its brothers and sisters include social media, social networking and social shopping. I don't know or care which sibling was born first. Each has a slightly different meaning, but they all share that prefix in common. However, social commerce, more than the others, helps underscore two important centers of gravity that CMOs and marketing professionals should orbit themselves around.

소셜 커머스는 새로 생겨난 말이 아닙니다. 소셜 커머스의 친척들에는 소셜 미디어, 소셜 네트워킹, 소셜 쇼핑과 같은 것들이 있습니다. 무엇이 먼저 생겨난 말인지는 알지도 못하고 관심도 없습니다. 각각은 약간씩 다른 의미를 지니고 있지만 같은 접두어를 공유하고 있습니다. 하지만 소셜 커머스는 기업의 CMO들(Chief Marketing Officer)과 마케팅 전문가들이 알아두어야 할 2가지 중요한 사항을 알려줍니다.

 

   The term "social" reminds us that these new marketing strategies are about customer-to-customer interactions. Said another way, it's not about us! The beating heart in the definition of "social" is a relational connection that motivates customers to participate, contribute and create experiences. And the output of these interactions is the relevance, credibility and authority that the next customer is yearning for, or else they'll run away from traditional marketing.

  "소셜"이라는 용어는 새로 생겨난 마케팅 전략들이 고객-고객 상호작용에 관한 것임을 상기시켜줍니다. 다른 말로 하자면 우리에 관한 것이 아니라는 이야기입니다! 소셜이라는 용어의 중심에는 고객들로 하여금 참여하고 기여하고 새로운 경험을 창조하도록 동기부여하는 관계적 연관성이 존재합니다. 그리고 이러한 상호작용들의 결과는 다른 고객들이 갈망하는 연관성, 신뢰성, 그리고 권위입니다.

 

   When marketers develop a social strategy, they should consider the depth and degree of "socialness," which determines the level of participation. Freedom of expression, opportunities for relevant connections and utility of an interactive experience will accelerate usage and content. Examples of these experiences include users connecting on a MySpace page, interacting with users and brands in Second Life and sharing and reading customer reviews. Conceptually, you can grade the social connection opportunity on a scale of 1-10. The more interesting and useful the interaction, the more often users will participate.

마케터들이 소셜 전략을 구상할 때, 그들은 참여도를 결정하는 "소셜"이라는 말의 깊이와 정도를 고려해야 합니다. 표현의 자유, 의미있는[적절한] 관계, 상호적 경험은 사용 정도와 콘텐츠를 가속화할 것입니다. 이러한 경험들의 예로는 사용자들이 마이스페이스 페이지에 연동하는 것, 세컨드 라이프에서 사용자들 그리고 브랜드들과 상호작용 하는 것, 고객 리뷰를 공유하고 읽는 것 등이 있습니다. 개념적으로 당신은 소셜 커넥션 기회를 1-10 스케일로 등급매길 수 있습니다. 상호작용이 더 흥미롭고 유용할수록 더 자주 사용자들이 참여할 것입니다.

 

   Social is the key motivation that drives user-generated content, customer-created content and consumer-generated media (pick your term). And these are digital marketing assets that we as marketers want to use to let our customers speak for our product (word-of-mouth marketing).

소셜은 사용자 제작 콘텐츠와 고객 제작 콘텐츠를 이끄는 중요한 동기입니다. 그리고 이러한 디지털 마케팅은 우리 마케터들이 고객들이 우리 제품을 대변할 수 있도록 만들기 위해 사용하는 전략입니다.

 

   This leads us to the second part of this term: "commerce"

이는 두 번째 부분인 커머스에 대한 이야기로 우리를 이끕니다.

 

   Social commerce is an appropriate term for the strategy of connecting customers to customers online and leveraging those connections for commercial purpose. Why? Commerce broadly reminds us of both our objective and methods for extracting value from this new strategy. We're not after social networking, media, computing or shopping. Nor do any of these suffixes remind us that measurement is important.

소셜 커머스는 온라인 상에서 고객들을 다른 고객들에게 연결시키고 그러한 관계들을 상업적 목적으로 레버리지하는 전략을 묘사하기 위한 적절한 용어입니다. 왜냐구요? 커머스는 넓은 의미에서 우리가 이 새로운 전략으로부터 가치를 추출하는 목적과 방법들을 상기시켜주기 때문입니다. 우리는 결국 소셜 네트워킹, 미디어, 컴퓨팅, 쇼핑에 관한 것이 절대 아닙니다. 이러한 접미사들은 우리에게 측정이 중요하다는 사실을 상기시키지 않습니다.

 

   These new marketing terms listed at the top of this article can confuse us into non-productive strategies. But commerce reminds us that the CFO sits around the corner. We should remember the CMO is a high turnover job lest he or she prove the impact of their strategies. Measurement and operational rigor cannot be forgotten or blinded by hype. Commerce, in my humble opinion, captures and reminds us that any social strategy must fit into the business and be for the business. It should be measurable, operationalized and optimized. Otherwise the strategy is as short lived as some of these terms will be.

이 기사 상위에 언급된 이러한 새로운 마케팅 용어들은 우리를 비생산적인 전략들로 오게 혼동시킬 수 있습니다. 하지만 커머스는 CFO(Chief Finance Officer)가 연관되어 있다는 사실을 상기시킵니다. 우리는 CMO가 마케팅 전략들의 효과를 증명하지 않는 이상 쉽게 잘리는 자리라는 것을 기억해야 합니다. 측정과 엄격한 운용이 광고에 밀려서는 안됩니다. 커머스는 모든 소셜 전략은 비즈니스에 부합해야 하고 비즈니스를 위해 존재해야합니다. 따라서 측정가능하고 운용가능하며 최적화될 수 있어야 합니다. 그렇지 않으면 저 위의 유행어들처럼 단명할 것입니다.

 

   Clients ask us if they should start a blog, an RSS feed, a MySpace page or get a Second Life character. As with anything, it depends. However, "commerce" reminds us that any social strategy should aim to meet the customer somewhere along the purchase path. Does your blog help customers in awareness, consideration or purchase decision? How many prospects and customers will actually see your blog? As there are degrees of socialness, there are degrees to its commerce. Put another way, there are degrees of proximity of user-generated content to customers' purchase process, its salience to their needs, its reach, and its measurability of impact.

고객들은 우리에게 그들이 블로그, RSS 피드, 마이스페이스 페이지, Second Life를 시작해야하나 물어봅니다. 하지만 모든 건 상황에 달려있습니다. 하지만 커머스는 모든 소셜 전략이 저인식, 고려, 구매 결정에 있는 소비자들에게 도움을 줍니까? 얼마나 많은 가수요자들과 소비자들이 당신의 블로그를 실제로 보게 될까요? 소셜에도 정도가 있듯이 커머스에도 정도가 있습니다. 다시 말해서 1)고객 제작 콘텐츠와 고객 구매, 2)콘텐츠의 유행과 고객들의 필요, 접근성, 그리고 효과의 측정가능성 사이에는 거리가 있다는 것입니다.

 

   At a recent tradeshow for online commerce, four panelists pointed to ratings and reviews as one of the top priorities of Web 2.0 strategies because of its impact on purchase behavior and measurability. While some have called this social shopping, it falls short and shallow of a broader strategy. As a former retailer at Dell.com, I'd suggest online businesses are not interested in driving shopping, but rather traffic, conversion, average order value, loyalty, satisfaction and competitive differentiation. Social commerce allows us to have a broader perspective of evolving our marketing strategy by leveraging our brand advocates and the content they create as digital marketing assets.

온라인 커머스를 주제로 한 최근 회의에서 4명의 패널들은 평점과 리뷰가 Web 2.0의 중요한 지표라고 지적했습니다. 왜냐하면 평점과 리뷰가 바로 구매 행동과 측정가능성에 영향을 주기 때문입니다. 몇몇은 이를 소셜 쇼핑이라고 불러왔지만 더 넓은 의미를 포함하는 소셜 커머스를 묘사하기에는 너무 짧고 얕은 정의입니다. Dell.com의 이전 소매상으로서 저는 온라인 비즈니스들이 쇼핑을 이끌어 내는 것에 관심을 가질 것이 아니라 아니라 트래픽, 개종[다른 브랜드에서 자사 브랜드로 옮기는 것], 평균 주문 가치, 충성심, 만족도, 경쟁적 차별성에 집중해야 한다고 생각합니다. 소셜 커머스는 우리의 마케팅 전략을 한 단계 진화시켜 새로운 각도에서 볼 수 있게 해주었습니다. 우리 브랜드 지지자들과 그들이 생산하는 콘텐츠를 우리 디지털 자산으로 레버리지해서 말입니다.

 

   In the end, if you're still cynical about defining a term like this, forget the term and remember these two simple principles:

마지막으로 여러분이 제가 내린 소셜 커머스의 정의가 마음에 안 드신다며 다 잊어버리고 이 2가지만 기억하세요.

  1. The online customer wants to control, connect and contribute. Our goal should be to let them do just that and connect ourselves to our advocates.
  2. Ensure this strategy makes an impact to the P&L in the biggest and broadest way possible. To me, that's "social commerce."

1. 온라인 소비자는 브랜드 참여[통제]권을 가지고, 다른 소비자들과 네트워크로 연결되고, 브랜드에 기여하기를 바랍니다. 우리의 목표는 그들이 원하는 것을 하게 내버려두고 우리들을 그들과 연결시키는 것입니다.

 

2. 이는 이 전략이 이윤과 손실에 가능한 가장 거대하고 넓은 방법으로 영향을 미칠 것이 확실합니다. 제가 보기엔 이 전략은 바로 소셜 커머스입니다.

댓글 2개:

  1. 하루에 한번 소셜커머스 사이트를 줄줄이 순회하는게 취미인데... 신기한게 괜찮은게 있다 싶으면 나도 모르게 사람들에게 알려준다는 겁니다. 정말 몇 몇 소셜커머스 사이트들은 저 두 원칙에 충실한가 봅니다. 저같은 귀차니스트도 친구들에게 문자를 보내게 만드니까요^^;;;

    답글삭제
  2. @율무 - 2010/10/19 10:35
    우리나라에서도 티켓몬스터가 엄청난 흥행을

    하고 있는 걸 보면.. ㅋㅋ 소셜 커머스의

    어필이 분명이 있긴 한 것 같아요 ㅎㅎ

    소셜 미디어가 발달하면서 비즈니스 영역에서

    개발해낸 하나의 분야라고 보면 될 거 같긴한데ㅎㅎ

    진짜 이 글이 주장하는 바대로

    정의를 내리자면 ㅋㅋ 끝도 없네요 ㅋㅋ

    답글삭제